嗨大家好!!

日本與台灣只差1小時 但是為什麼溫度就是差那麼多...((泣

我現在都要穿冬天的睡衣跟五指襪子+發熱襪子+毛毛襪

現在才正要開始邁入冬天 要來日本的大家們 看你去的地區要準備好保暖呦!!

像大阪就要+圍巾+手套了 最好是穿雪靴保暖了

BUT 這裡有UNIQLO再怎麼樣沒關係!!!

可以去買發熱衣的 我每年冬天都在穿歐 恩~真的有差

今天要介紹的是從關西機場坐快速電車到難波一定會經過的

BELGIAN Manneken WAFFLE 比利時格子鬆餅!!

IMG_1056  

IMG_1093  


可以單買一個優!! 因為我都帶回家伴手禮 所以都會買7個一盒的

每個口味都一個然後原味跟楓糖還是什麼口味是2個

 IMG_1103  

核果口味↑

我最喜歡的口味是原味, 核果, 楓糖 

日本語  羅馬拼音  英文

プレーン / pure-n / Plain   日語的羅馬拼音R是唸L的音呦 例如像ra-men 拉麵

アーモンド / a-mondo / Almond

メープル / me-puru / Maple

 

 

 

有沒有發現 唸起來跟英文很像!!!

日語有 ひらがな Hiragana 漢字是平仮名  カタカナ Katakana 漢字是片仮名

我們說的平假名跟片假名 上面三個是片假名 片假名是用在外國來的人事物

例如 チョコレート / chokore-to / chocolate / 巧克力

所以不是日本人的英文發音不好歐!! 因為他們在日本就有以片假名為事物的名稱

所以會以片假名的發音來學英語發音 這是我個人認為的意見拉

 

 

話回原題 這一家的格子鬆餅在 南海難波車站的3F

若是從關西機場坐快速電車的話到難波一出來左邊是小間的UNIQLO

IMG_1054  

中間會看到一間便利商店

IMG_1055  

它的旁邊是賣麵包的

IMG_1057  

 

它們的特色是每個月都有季節性的 新的格子鬆餅歐

11月是主打 焦糖牛奶格子鬆餅

キャラメルミルクワッフル / kyarameru miruku waffuru / caramel milk waffle

 


祝大家旅行愉快呦



寒い / samui / 好冷

すみません / sumimasen / 不好意思 

→就像是英文的Excuse me

大阪人走路很快的 笑 走一走若是人家不小心撞到你你會聽到這一句歐

或著你也可以說這句歐 他們會心想 哇怎麼遇到那麼有禮貌的人  

在餐廳叫服務生也是用這句歐!!想要請人家幫你照相的話開頭也是說這句優

想要更完整一點的話

すみません、写真撮って頂けませんか 不好意思,可以請你幫我們照張相嗎

                             ↑小小的這個是不發音的

sumimasen, shyashin totte itadake masenka.
                        

剛剛是日語的輸入法 羅馬拼音看起來比較複雜

所以呢su mi ma sen, sha shin tote i ta da ke ma sen ka. 這麼說就好了!

這有用到日語的尊敬語優 比尊敬語還更有禮貌的日語表現呦



試著說說吧! 讓日本人對台灣人有好印象!!加油加油!!



創作者介紹
創作者 莉醬的部落格 的頭像
莉醬

莉醬的部落格

莉醬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 546 )